"Jüri Üdi klubis“ arutati tõlkekirjanduse üle

"Jüri Üdi klubi" teemaks on seekord "Tõlkekultuur või kultuuritõlge?".
"Tõlge on alati kultuurinähtus ja kultuur alati tõlkeline," on öelnud kirjandusteadlane Peeter Torop, kes on uurinud tõlketeaduse aluseid, eesti keelde tõlkimise ajalugu ja tekstide käitumise semiootikat. Mida see tema tsitaat aga tähendab, seda klubis uuritaksegi. Küsitakse, mida tõlge ja tõlkekirjandus keelele juurde annab ning milleks üldse on tõlkekirjandus hea, kui võiks ka lugeda ainult eestimaiseid teoseid. Samuti on õhus küsimus, mis juhtub siis, kui materjal osutub tõlkijale vastumeelseks.
Külas on täna tõlkijad Triinu Pakk ja Indrek Koff ning kirjanik ja tõlkija Anti Saar. Kalju Kruusa loeb jaapani luulet ja Kreatiivmootor hoolitseb muusikaliste elamuste eest.
Jutujuhid on Mihkel Kunnus, Jürgen Rooste ja Birk Rohelend.
"Jüri Üdi klubi" on eetris kordusena ETV2-s pühapäeval kell 16.05, kordus ETV eetris on laupäeval kell 12.00.
Toimetaja: Tiiu Laks
Allikas: ETV













